Title: Spirit, 靈 and its semiotic interpretation and etymology
Author: SEOK WOO YANG, M.D. & Ph.D.
Date: 2017.05.25.
Reference: God's code hidden in Korea Words (semiotic interpretation).
Blog: coreatree7
'靈' can be interpreted as 'Spirit'.
The word, 靈 is known as Chinese letter. But there has been an opinion that
In terms of
But, The author Yang tried a new approach in the way of semiotic interpretation of
As above pictogram, the horizontal line in the upper part of a letter indicates 'Sky, heaven, God Father'.
The vertical line downward from the horizontal line in the upper part means honor or respect for God.
The rectangle without the base line points out the kingdom of God.
Two small horizontal lines within the rectangle lack of the base signify both 'sky or heaven' in the upper part and 'earth' in the lower part.
Three mouths mean Father, Jesus, and Holy Spirit, in the center, the right side, and the left side, respectively.
The Chinese word, 工 means work or
In Yang's semiotic interpretation, the '工' can be splited into three parts; the upper horizontal line (heaven, sky), the mid vertical line (actor, executor), and the lower horizontal line (earth)'. This means 'Holy Spirit'.
The Chinese
In Yang's semiotic interpretation,
In summary, the word as now known as Chinese letter, 靈 means spirit in English. In the perspective of Korea Words and Christianity, 靈 signifies a part of the Lord's prayer (Mattew 6:9~10) and Jesus' resurrection and his Lambs can be raised from the dead through Jesus' grace.
Comments
Post a Comment